2 Clips aus Frankreich

NYL ON BÄRCHEN

Alter Hase
Echt
18-plus
Registriert
28 März 2009
Beiträge
2.781
Ort
Berlin
Geschlecht
männlich
Beim Ersten könnte es sich auch um Werbung handeln. Mein Französisch ist nicht besonders gut. Jedenfalls fand ich den Clip ganz nett oder vielmehr den Inhalt :eek:. Aber seht selbst:

https://www.youtube.com/watch?v=5d1bkL4yjec


Beim zweiten Clip wäre eine Übersetzung sehr hilfreich. Ich frage mich nur, was nimmt die Dame für ein Spray? Danach vermutlich soetwas wie Spüli und dann ab in die Tiefkühlkammer. Hm. Der Rest mit dem Nagellack ist ja nichts Neues.

https://www.youtube.com/watch?v=xb_xsjaXZ8w
 
Zuletzt bearbeitet:
Hi Nylonbärchen!

Es ist Haarspray. Zum einen soll es Elektrostatische Aufladungen verhindern und das hochrutschen von Kleidern oder Röcken.
Übrigens kannst du dir bei You Tube die Untertietel einblenden lassen und diese dann auch noch übersetzen lassen.
Kommt natürlich oft was lustiges dabei raus, jedoch der Sinn bleibt soweit erhalten das man versteht worum es geht.

LG S-Express
 
Im ersten Clip geht es ja um den französischen Begriff "pintade".
Die deutsche Übersetzung "Perlhuhn" bringt uns aber nicht weiter, denn "pintade" steht im Französischem auch für die Frau von heute, so zwischen 25 und 50, hübsch, selbstbewusst, feminin, unabhängig, modebewusst, nicht auf den Kopf gefallen, die sich ihre Rechte (auch unter Einsatz ihrer weiblichen Waffen) nimmt und nicht dafür (lautstark)kämpft. Eigentlich das Idealbild einer Frau, was uns zum Beispiel Zeitschriften wie "Brigitte" suggerieren wollen.

In diesem Clip geht es darum, dass eine Frau, die scheinbar die Merkmale eine pintade nicht erfüllt, sich nach dem Festellen des Rutschen ihrer Strumpfhose vorstellt, wie eine pintade handeln würde. Also nicht die Strumpfhose ausziehen und eine neue Strumpfhose kaufen, auf der Stelle den Strumpfhosen abschwören, dem Hersteller (sofern noch bekannt) die Leviten lesen, der Verkäuferin den Marsch blasen (sofern die Strumpfhose nicht aus dem Supermarktregal stammt), in Internetforen Männer befragen was sie gegen rutschende Strumpfhosen machen und so weiter.

Nein, einfach das Naheliegendste machen. Rock auf, Strumpfhose rauf, Rock zu und weitergehen. Keinen Gedanken, was sollen denn die Leute denken, denn was ist denn dabei, vor allem wenn es so schnell geht. Es ist ja im realen Leben etwas anderes als nun im Clip, wo man sich durch Vor- und Zurückspulen und Standbild einen gewissen Kick erleben kann.
Daher macht die erste Frau, nachdem sie im Gedanken ausgesprochen festgestellt hat, dass keiner zuschaut, ruckzuck auch diesen Schritt (ohne ihren Rock danach zu schließen), zwar nicht so elegant wie die "pintade", aber genauso erfolgreich.

So sehe ich die Botschaft in diesem Clip.
 
 



Im zweiten Clip geht es tatsächlich darum, wie eine Feinstrumpfhose (angeblich) haltbarer wird.
Bei dem Spray handelt es sich wirklich um Haarspray, wobei es keine Rolle spielen soll, ob die Feinstrumpfhose nun vor oder nach dem Anziehen eingesprüht wird. Ferner soll das Haarspray das statische Aufladen vermeiden.

Das mit dem Einfrieren sollte ja bekannt sein, hier wird darauf hingewiesen, dass die Strumpfhose mindestens 24 Stunden im Gefrierschrank bleiben soll.Es wird nichts darüber gesagt, ob die Strumpfhose nun feucht oder trocken eingefroren werden soll.
 

Bei dem Tipp am Waschbecken handelt geht es darum, das Feinstrumpfhosen durch Handwäsche schonlicher behandelt werden. Das Wichtige dabei ist, dass nach dem Ausspülen zum Schluß noch (Würfel-)Zucker dem nun klaren Wasser begegeben werden soll. Die Strumpfhose darin nochmals einweichen, ausdrücken und wie gewohnt im Badezimmer trocknen. Der Zucker soll durch seine klebrige Konsistenz wie beim Haarspray das Garn haltbarer machen.

Zu dem letzten ultimativen Tipp mit dem farblosen Nagellack in der Anfangsphase eine Laufmasche braucht ja in diesem Forum hier nicht viel gesagt werden.
 


Gruß Placebo
 
Zuletzt bearbeitet:
 




 


Zu dem letzten ultimativen Tipp mit dem farblosen Nagellack in der Anfangsphase eine Laufmasche braucht ja in diesem Forum hier nicht viel gesagt werden.
 


Gruß Placebo


Du hättest auch zu dem ganzen Bericht nichts schreiben brauchen . . .
 
Du hättest auch zu dem ganzen Bericht nichts schreiben brauchen . . .
Na komm, wenn diese ganzen Sticheleien in dem Beitrag nicht wären, dann wäre er ganz gut gewesen - zumindest als inhaltsangabe und erklärung für die, die französisch nicht so gut können, oder gar nicht.
Naja gut, die bösen notgeilen Fetischisten kriegen da auch wieder ihr Fett weg, aber was soll's Du mußt da eben lernen zu Filtern bei ihm - das nützliche vom unnützen Trennen.
Wenn Du weißt, das jemand Tourette hat, dann bist Du ihm ja auch nicht böse, wenn ihm ständig Schimpfwörter herausrutschen - hier verhält sich das eben so ähnlich, ... [emoji6] [emoji16]
 
Tourette .......???????
 
Beim Ersten könnte es sich auch um Werbung handeln. Mein Französisch ist nicht besonders gut. (...)
Beim zweiten Clip wäre eine Übersendung sehr hilfreich. .
in Verbindung mit
Du hättest auch zu dem ganzen Bericht nichts schreiben brauchen . . .
 

Es entwickelt sich langsam zu meinem neuen Lieblingsspruch:
Wer lesen kann ist echt im Vorteil.
Das Phrasenschwein füllt sich langsam. Zugegeben, man kann mir ankreiden, dass ich das Wort "Übersendung" als "Übersetzung" angesehen habe, aber wenn ich NYLONBÄRCHEN die Übersetzung als PN übersendet hätte, wäre eine Übersetzung vorher ebenfalls erforderlich gewesen. Da aber NYLONBÄRCHEN die Clips nicht für sich behalten wollte und der Allgemeinheit vorstellte, ging ich davon aus dass auch die Übersetzung für die Allgemeinheit sein sollte. Wenn Du damit nicht klarkommst ist das Dein Problem, NYLONBÄRCHEN hat sich ja dafür bedankt und den Beitrag von martin_nbg buche ich auch nicht unter der Rubrik Kritik an meiner Person.

Aber es ist ja viel einfacher, mal wieder eine Runde auf Placebo einzudreschen, statt sich mal einfach zurückzuhalten oder den Knaben einfach zu ignorieren. Ist ja aber gut für den Beitragszähler und der Dank von mecki_77 ist Dir garantiert.

Komisch, wenn andere eine Übersetzung erbeten und sie geliefert wird ist das eine gefälligst zu unterlassene Tätigkeit, aber selber Übersetzungen einfordern ist ganz was anderes?
Was soll ich nun machen, bisher hat keiner anderer sie geliefert, vielleicht aus Angst, dann auch öffentlich von Dir abgewatscht zu werden. Daphne hat ja den Mut, aber wenn Du es noch genauer möchtest:

  • chapeau = Hut, hier im Sinne ich ziehe meinen Hut vor Dir/Ihnen
  • un = unbestimmter Artikel, männlich, singular, auf Deutsch "ein"
  • francophile = frankophil in der deutschen Sprache, man kann es mit franzosenfreundlich oder frankreichfreundlich erklären.

Wäre aber auch ganz leicht bei
http://www.leo.org/ zu finden gewesen, aber wofür soll man sich die Mühe machen und übrigens, wie war das mit Beitragszähler und mecki_77-Dank?

as gilt auch für die Frage nach Tourette. Daphne hat Dir ja lobenswerterweise schon den richtigen Weg gewiesen. Doch halt, stop, bisher ist noch kein Dank von mecki_77 erfogt. Bei mir drängt sich der Verdacht auf, er möchte seinen Kollegen beinkleid in der Anti-Placebo-Fraktion schützen, den wieso kommen bei ihm so Bemerkungen auf mich bezogen wie " du Oberpfeife" oder "quietschende Dummheit" bei ihm heraus?
 
Ich meinte natürlich "Übersetzung", muß ich gleich nochmal korrigieren.
 
Du hättest auch zu dem ganzen Bericht nichts schreiben brauchen . . .

Musst Du hier Gift versprühen, weil sich jemand die Mühe macht, den Nichtfrankophilen den Inhalt auf Deutsch zu servieren? Irgendwie scheint mir, sobald hier jemand den Mund aufmacht - und beileibe nicht nur Placebo - wittern gleich andere Unrat und fühlen sich angegriffen oder sehen die Chance zum Losschimpfen. Das ist nach meinem Gefühl hier der Geist des Forums.
 
Irgendwie scheint mir, sobald hier jemand den Mund aufmacht - und beileibe nicht nur Placebo - wittern gleich andere Unrat und fühlen sich angegriffen oder sehen die Chance zum Losschimpfen. Das ist nach meinem Gefühl hier der Geist des Forums.

Schon komisch, bevor uns Placebo mit seiner Anwesenheit beehrte, ging es hier bedeutend ruhiger zu.
 
hm, mir scheint das eher ein gegenseitiges sich aufschauckeln zu sein, ich würde das jetzt nicht an einer person festmachen.
ich würde mir von allen beteiligten ein wenig mehr emphatie und ein wenig weniger sticheln wünschen.
Eigentlich meint jeder es nur gut.
 
Zurück
Oben